عندما دخل نيكولاس بتريدس ، وهو مواطن يوناني ، إلى سوق الديرة القديم ، اندهش من بائع يحييه باللغة اليونانية ويدعوه داخل المتجر. قال بيتريدز: “في البداية ، شعرت بالذهول لأنه حدد تمامًا أنني من اليونان ورحب بي باللغة اليونانية ، فاللغة ليست متداولة على نطاق واسع”.
يقوم بيتريدز مع زوجته وعائلته بزيارة دبي وكان متشوقًا لرؤية الجزء القديم من المدينة. “أخبرته أنك لا تبدو (مثلك) من بلدي (باللغة الإنجليزية). لكنه رد بابتسامة وأجاب باليونانية: أنا من إيران ، لكنني أعرف العديد من اللغات ، قال نيكولاس.
مختار عبدالله أسد
يوسف عبدالله
مختار عبد الله أسد ويوسف عبد الله تجار توابل وتذكارات في السوق القديم في ديرة ، ولا يمكنهم تحديد جنسيات عملائهم فحسب ، بل يتحدثون لغاتهم أيضًا.
كيف يفعلون ذلك؟
لتلبية احتياجات الزوار من جميع أنحاء العالم ، أصبح مندوبو المبيعات بارعين في التواصل بلغات دولية مختلفة ولديهم مهارات ملحوظة في تحديد جنسية السائح بنظرة واحدة فقط.
“بالنسبة لنا ، هذا ليس مفاجئًا! قال مختار ، الذي يعرف حوالي 12 لغة ، بما في ذلك الألمانية والإسبانية والإيطالية والروسية ولهجات متعددة من العربية والسواحيلية والأوردو والنيجيري ، “لكن السياح والمقيمين يجدونها مثيرة للإعجاب للغاية”. “لقد (تعلمت) مهارة تحديد الهوية هذه من خلال سنوات من الخبرة والملاحظة التفصيلية”.
استمع إلى مختار يتحدث بلغات مختلفة في هذا الفيديو:
من الملابس التقليدية إلى تسريحات الشعر المميزة والرموز الثقافية ، تعلم مندوبو المبيعات فك رموز الإشارات البصرية ، ومساعدتهم على تحديد بلد الزائر الأصلي.
قال يوسف عبد الله ، صاحب الهدايا التذكارية والتوابل ومحلات بيع الهدايا في السوق ، إن هذه المهارة تم صقلها خلال سنوات من المراقبة. “أتيت إلى دبي في عام 2008 ، ومنذ ذلك الحين ، أتواصل مع أشخاص من جنسيات مختلفة يأتون إلى السوق. “عندما يدخل الزائر السوق ، توفر ملابسه وإكسسواراته وملامحه المادية أدلة مطلوبة حول جنسيته. على سبيل المثال ، يمكنني التعرف على ألماني من خلال مراقبة عيونهم ؛ إنهم متسوقون سريعون جدًا. الناس الإسبان الذين يدخلون السوق يعجبون بهندسة السوق ثم يتسوقون. قال يوسف ، الذي يمكنه التواصل بأكثر من 15 لغة ، “سوف يمشي الرجل الإنجليزي بأمان وهو يقدر كل شيء في السوق”.
يتفق مختار ويوسف على أنهما بصرف النظر عن الإشارات المرئية ، فهما غالبًا ما يعتمدان على اللغويات لمعرفة جنسية الزائرين. “لدينا آذان حادة ونلتقط كلمة واحدة فقط من لغتهم. يمكننا حتى تحديد ما إذا كان الألماني يتحدث الإسبانية. وقال يوسف “الكلمات ليست حازمة جدا”.
من خلال الاهتمام الكامل بمحادثات الزوار أو التفاعلات الأولية ، يمكن لمندوبي المبيعات هنا تحديد الخلفية اللغوية للزائر بدقة. وأضاف يوسف: “هذا يسمح لنا بتعديل أسلوب الاتصال الخاص بهم وفقًا لذلك”.
شاريق حسن ، باكستاني وافد يعمل في محل ذهب في سوق الذهب ، يعرف عشر لغات ، منها الروسية والصينية والإسبانية والإيطالية ولهجات مختلفة من اللغة العربية. “كنت أعمل في متجر الهدايا التذكارية قبل تغيير وظيفتي. تعلمت أنه عندما يتحدث مندوب مبيعات مع العملاء بلغتهم الأم ، فإن ذلك يخلق بيئة ترحيبية ومريحة لهم ، “قال شارق.
قال شارق: “يشعر هؤلاء الزوار بالاحترام لثقافتهم ولغتهم ، مما يجعلهم يشعرون بالراحة أثناء استكشاف السوق”.
إن قدرة مندوبي المبيعات على التحدث بلغات مختلفة لا تساعد السائح في الحصول على تجربة تسوق رائعة فحسب ، بل تضيف أيضًا إلى الأجواء المفعمة بالحيوية والجاذبية الفريدة للأسواق المحلية. عندما يتواصل مندوبو المبيعات هؤلاء بلغات مختلفة ، فإن ذلك يساعد الأشخاص من مختلف البلدان على الشعور بالترحيب والتفهم. واختتم مختار قائلاً: “إنه يخلق إحساسًا بالتكاتف والوحدة ، مما يُظهر أنه على الرغم من اختلافاتنا ، يمكننا التواصل ونقدر بعضنا البعض”.